|
|
photo: R&G Photography |
| July 2008 |
Kundry Bayreuth 08 ReviewsMihoko Fujimura is the desperate, heartbreaking Kundry. New York Times, Michael Kimmelman, July 30 2008 The Japanese Kundry, Mihoko Fujimura, moved differently, sang differently,evinced different gestures and facial traits, from any other. Not a hint of the vamping, writhing, histrionic expressionismo usually deemed the solution to this neurasthenic music. Fujimura remains unforgettable.Her gigantic leap of "ich lachte" in Act 2 was the most striking single moment of my whole Bayreuth visit..Fujimura was fascinating in "Ich sah dasKind”. Robin Holloway, Opera Magazine October 2008 Mihoko Fujimura's intense Kundry…. Bayreuth at its best. Andrew Clark, Financial Times, July 28 2008 A stalwart performance of Mihoko Fujimura as Kundry. Martin Kettle, The Guardian, August 2 2008 Mihoko Fujimura, her performance as Kundry has such animal power and psychotic diversity. Shirley Apthorp, Bloomberg News, July 28 2008 Kundry, Mihoko Fujimura, mit gepflegtem Gesang, die andere rätzelhafte Figur, steht für Kundry,Mihoko Fujimura, ist eine tief ambivalente Frauenfigur, eine durch die Geschichte getriebene dunkle Seite von Parsifals Mutter Herzeleide. Frankfurter Rundschau, Hans-Jürgen Linke, July 27 2008 Mihoko Fujimura eine sphinxhafte, ungemein wandelbare Kundry, die sich mal als braves Dienstmädchen, dann wieder als blonder Marlene-Dietrich-Verschnitt zeigt. Stephan Maurer, Wiener Zeitung, Focus, DPA, July Mihoko Fujimura war eine wandlungsfähige und stimmlich biegsame Kundry. Werner Theurich, der Spiegel, July 26 2008 Mihoko Fujimura, le timbre est magnifique. Jean-Louis Validire, Le Figaro, July 28 2008 |
| March 2008 |
"Wesendonck-Lieder" Symphonie Orchester der Bayerischer Rundfunk 2008A slender mezzo-soprano by the name of Mihoko Fujimura gave this all-Wagner evening its real kick, and turned in a stellar performance of blistering emotional force. Anyone who caught Fujimura as Waltraute in Covent Garden's Ring should know just how much she can make of a little. So when it came to the Wesendonck Lieder - too often chalked up as mere Wagner ephemera to be battered into submission by some doughty dame - she took nothing for granted. Instead she used the laser-beam focus of her voice to find the shadows and the light in poems that can often seem overblown; imbuing Schmerzen (Agonies) with the true desolation of its title, and admitting full-blown passion with a parting gasp only at the close of a gut-wrenching Träume. Neil Fisher The Times March 11, 2008 Da war´s eine Wohltat im Herkulessaal (von Publikums- wie Klangmassen an seinen Fassungsgrenzen), mit den in sich geschlossenen „Wedendonck-Liedern“zur Ruhe zu finden. „Im Treibhaus „ –nicht überhitzt-schwülstig, sondern von fatalistischer Traurigkeit – wurde inmitten des Stückwerk-Abends zum Herzstuck. Thomas Willmann Abendzeitung Am Mittwoch stößt die Sängerin Mihoko Fujimura hinzu. Ihr warmer Mezzo mischt sich wunderbar mit dem kleineren Orchester der “Wesendonck-Lieder“. Robert Braunmüller TZ |
| August 2006/7 |
Bayreuther Festspiele 06/072006: Für die alles überragende sängerdarstellerin müssten jetzt zehn Minuten Zeit sein: Mihoko Fujimura spielte Waltrautes Versuch der Weltenrettung nicht nur mit glänzender Textbehandlung und betörte mit der klangschönsten, aber dennoch expressive wandlungsfähigen Altstimme der letzten zwei Jahzehnte ... ein Maßstab fürs Wagner-Leben - zuerst mit Ovationen gefeiert Wolf-Dieter Peter Deutschlandradio Kultur Berlin „FAZIT“,Bayern 4 Klassik "Allegro" Überragend der Auftritt von Mihoko Fujimura als Erda. Selten hört man eine tiefe, dramatische Frauenstimme in solch vollendeter Schönheit. Überdies gelingt es ihr durch ihre Bühnenpräsenz und ihre stimmliche Autorität, dass sich die gesamte Szene auf Erda fokussiert. Ein magischer Moment. Welche Wonne, wenn Weltwissen so wohlklingend serviert wird wie von Mihoko Fujimura. Roman Kocholl Nordbayerischer Kurrier Mihoko Fujimura, deren wunderbar voller, samtener und makellos geführter Alt zuvor schon inder Partie der Erda zu bestaunen war, hier stimmlich Außerordentliches leistet...Sängerisch überwog in diesem „Ring“ - sieht man von Mihoko Fujimuras Erda und Waltraute ab. Julia Spinola FAZ 「TZ-ROSE DER WOCHE」Mihoko Fujimura Vor allem wenn mehr solche Sänger wie Mihoko Fujimura dagestanden hätten, die diesmal als Waltraute eine überragende Leistung zeigt: großer, runder, junger Alt, dazu die Fähigkeit, Spannung aufzubauen, szenisch zu denken. Beate Kayser TZ 2007: Die wundervolle Erda von Mihoko Fujimura, ein Stimme voller Tiefe, Schönheit und unstillbarer Trauer.Rudolf Jöckele Frankfurter Neue Presse Eine ungemein dramatische Zwiesprache führen Wotan und Erda(Mihoko Fujimura) - in tiefkräftigen, dunkel-grundierten Altfarben vergehen sie ins Nirwana ein.Jean-Paul Bettendorf Luxenburgischer Wort Erdas Sorge kam durch Mihoko Fujimura zur Geltung...Als Interpreten-Höhepunkt erwies sich die "Waltrautenszene: Mihoko Fujimura verlieh ihr hohe Intensität und innere Tiefe.Bruno Neumann Oberpfalznetz |
| September 2007 |
Financial Times Interview |
| April 2005 |
Royal Operahouse LondonWhen, as the first-night audience discriminatingly acknowledged by its applause at curtain-call, the best individual performance is that of the Waltraute - the Japanese mezzo Mihoko Fujimura - it is a harsh judgement on the principals. This was Fujimura's house debut and, although her character appears only once and relatively briefly in Act 1, she dominated the stage, singing with velvety tone, finesse, superb diction and expressive understanding of the text. Opera / Michael Kennedy Best singing of the night by far came from a debutante, Mihoko Fujimura, with a beautifully paced, warm-toned Waltraute. David Meller the Mail on Sunday The Twilight of the Gods has clearly done wonders for Brunnhilde´s sister, if nobody else. Hugh Canning Sunday Times Mihoko Fujimura made an affecting small-scale Waltraute, but she is meant to be conveying an urgent message, and this was more like a whole evening´s recital. Michael Tanner The Spectator ---not least in the scene with Mihoko Fujimura´s sensational Waltraute--- is wholeheartedly winning. The IndipendentWhen, as the roofridge |
| March 2005 |
"Parsifal" Wiener StaatsoperPackende Spannung, auch aus dem Orchestergraben, führten zu "der Liebe erster Kuss", der Parsifal so nachhaltig "welthellsichtig" macht - und das zwischen Kundrys Schenkeln. Mihoko Fujimura hatte hier als Kundry großartige Momente. 26.03.05 Wiener Zeitung Rainer Elstner |
| EMI-CD |
EMI-CD "Tristan und Isolde"To a company her as Brangane, Alward has demonstrated, as he always did, an eye and ear for a distinguished newcomer Mihoko Fujimura, Bayreuth´s current Fricka and Waltraute, not only has a lovely voice but - like her mistress - never misses a painting the text.Hers lighter voice than that of most Branganes but is none the worse for that as she floats her warming easily above the lovers in Act 2. This is the work of thoughtfull, well schooled young Artist. Brangane sounds almost as glamorous but Mihoko Fujimura sings with warmly focused. John Allison Gramphon(UK) Mihoko Fujimura n´a pas de rivale en Brangane. Le Figaro 22 September 2005 Mihoko Fujimura conveying the conflicting emotions of Brangane. Matthew Rye Telegraph |
| November 2005 |
"Rückert Lieder"Japanische Mezzosopranistin führt ihre über satte Tiefe und ein substanzvolles Piano verfügende Stimme mit makelloser Technik. Ihr Vortrag zeichnet sich durch differenzierte Dynamik, kluge Phrasierung und hohe Wortdeutlichkeit aus. Ernst Naredi-Reiner Kleine Zeitung |
| October 2005 |
"Ring" Théâtre du Chatelet ParisTrès jolie brochette de walkyries. Mais l´héroine de cette distribution est la Fricka de Mihoko Fujimura. Beauté scénique (quelle ligne dans le maintien), beauté vocale (quel maintien dans la ligne), cette Fricka gardienne du foyer, qui phrase Wagner comme si elle chantait du «lied», est une emmerdeusegéniale. C´est aussi une vraie grande dame, qui force l´admiration et émeut. La scène de ménage où elle reproche à Wotan ses fraques sexuelles et ses infidélités sentimentales est d´une incandescente humanité dans sa douleur tragique et sa fierté blessée. Marie-Aude Roux Le Monde It's never good news when Fricka, Wotan's querulous wife, becomes the heroine, but Mihoko Fujimura's performance dominated the stage, not only because her voice is lustrous in tone and precise in diction but because her stylized attitudes of rage and rectitude gave life to the pseudo-Kabuki mannerisms of Wilson's production.... the clearest theme in "Die Walküre" was that a woman had had enough of her husband's lies. the New Yorker Magazine by ALEX ROSS (2006-04-24) |
| January 2003 |
"Ring" Deutsche Oper BerlinAuch in der gegenwärtigen Wiederaufnahme des „Rings“ gibt es sängerische Leistungen, die man sich glücklich schätzen darf, erlebt zu haben. Dazu gehört an erster Stelle die Fricka von Mihoko Fujimura. Nicht nur, dass man bei ihr(was eigentlich bei allen selbstverständlich sein müsste, es aber nicht war) jedes Textwort verstand - sie vermochte auch durch Stimmfärbung und Darstellung der Gattin Wotans ein eigenes Gepräge zu geben. Man erlebte eine Frau, die nicht durch rohe Kraft ihre Ziele durchsetzt, sondern durch präzise Kenntnis der Verstrickungen und der Psychologie ihres Mannes. Sie knebelte ihn beharrlich, leise, treffsicher, ohne physische Gewalt zu gebrauchen. Jan Brachmann:Berliner Zeitung Sängerlisch jedenfalls wissen andere Städte da besser und vor allem: fantasievoller zu punkten. Gewiss, Mihoko Fujimura singt eine glühend timbrierte, herrlich textverständliche, geradezu mozartisch große Fricka. Christine Lemke-Matwey:Tagesspiegel |
| July 2002 |
Bayreuther Festspiele"Mihoko Fujimura:Die Geburt eines Stars" Bayreuth hat Sterne sinken und Trabanten kreisen sehen. Nun die Geburt eines Stars: Mihoko Fujimura ist eine Göttergattin von Weltklasse. Die Mezzosopranistin singt die Partie der Fricka zum Mitschreiben verständlich, bei perfekt geführtem, großem Ton. Sie ist die beim Schlussvorhang am heftigsten gefeierte Sängerin. Andreas Günther:Hessische Allgemeine, Kassel "Korrektheit als Waffe" Die große Entdeckung der beiden ersten „Ring“-Abende war aber die Fricka von Mihoko Fujimura. Mit einer Stimme von geradezu bezwingender Gradlinigkeit und Kraft und einem präzise abgezirkelten, die Umgebung souverän dominierenden Spiel kann Fricka die Korrektheit, der sie sich verpflichtet hat, effektvoll als Waffe gegen den heillos in Abmachungen verstrickten Gatten Wotan in Stellung bringen. Der Grundsatzdisput der beiden Eheleute im zweiten „Walküre“-Aufzug, von Flimm als Strindbergsches Seelendrama gedeutet und mit atavistischen Schauermomenten gespickt, wird szenisch wie musikalisch zu einem der Höhepunkte des Abends.Gottfried Knapp:Süddeutsche Zeitung |
| June 2002 |
"die Walükre" München 2002Überragend eine neue Stimme:Mihoko Fujimura, die beste Göttergattin Fricka seit Jahren. Sie machte mit strenger Attitüde und fesselnden Mezzosopranotönen ihre Szene zum genau kalkulierten Wendepunkt in den Machtspielen des hochexplossiven Wotan.Wolf-Dieter Peterr:Bayerische Rundfunk, NDR Radio,Welle Berlin, OR Brandenburg, Mittelbayerische Zeitung 「STERN DER WOCHE」Mihoko Fujimura Die Überraschung im Ensemble ist wohl Mihoko Fujimura, deren satter, makelloser Alt der Göttermutter Fricka eben die Macht verleiht, der sich auch ein Wotan fügen muss. Marianne Reissinger:Abend Zeitung "Höher" ist kaum je jemand eingesprungen als Mihoko Fujimura, die mit schön timbriertem, vollem Mezzo eine damenhafte aber nicht matronige Fricka singt - die vom Publikum sofort erkannte Entdeckung. Beate Kayser:TZ Die Überraschung war die Japanerin Mihoko Fujimura, die als Fricka nicht nur die reine Lehre von Ehe und Moral vertrat, sondern auch der reinen Lehre der Sangeskunst sehr nahe kam. Wolfgang Bager:Südkurier |
| October 2000 |
"Brangäne" Wiener Staatsoper 2000Mihoko Fujimura, erstmals an der Staatsoper, war ihre Brangäne - nach langer Pause eine neue, frische, herrlich klingnde Stimme, deren “Rufe” die Liebesnacht des zweiten Aktes abrundeten. Franz Endler:Kurier Das erste Mal an der Staatsoper sang Mihoko Fujimura(Brangäne). Sie verfügte über starke stimmliche Präsenz, ihr gelangenen große Bögen ohne merkliche Kraftanstrengung. Rainer Elstner:Wiener Zeitung |
| November 2000 |
"Verdi Requiem" Munchner Philharmonie「STERN DER WOCHE」Mihoko Fujimura Die großartigen Momente erreichte er mit der geradezu himmlischen Altistin Mihoko Fujimura, um deren ebenmäßige, in allen Lagen makellose Stimme sich die Opernhäuser reißen müssten.Abendzeitung Marianne Reißinger |
| October 2000 |
Rosina「Das vokale Niveau dominiert Mihoko Fujimura als Rosina」 Trotz ihrer Erfolge im Wagner-Fach kann sie ihrem klar fokussierten Mezzosopran nach wie vor enorme Beweglichkeit abgewinnen. Ernst Naredi-Reiner:Kleine Zeitung |
| November 1999 |
Carmen「Vokale Raffinesse: Mihoko Fujimura gab im Grazer Opernhaus ihr vokal beeindruckendes Rollendebüt als Bizets “Carmen”」 Als Darstellerin überzeugt sie. Vokal besitzt die “Carmen”-Interpretation von Mihoko Fujimura durchaus Format. Die Japanerin setzt vor allem ihren hellen timbrierten Mezzosopran in der “Habanera” und “Seguidilla” mit Raffinisse und ausgefeilter dynamischer Differenzierung ein. Die stärkste Wirkung erzielt sie im “Zigeunerlied” des zweiten Aktes, bei dem sie auf jegliche Aktion verzichten kann und ihrer Stimme keine verführerischen Untertöne beimischen muss, sowie im Final-Duett in dem sie grandios unbeugsamen Stolz vermittelt. Ernst Naredi-Reiner:Kleine Zeitung |